Buscar este blog

lunes, 25 de abril de 2011

Vigotsky y La Enseñanza de una Segunda Lengua

De acuerdo con el enfoque histórico-cultural de L. S. Vigotsky, el aprendizaje es aquel proceso en el cual el individuo asimila determinada experiencia histórico- cultural al mismo tiempo que se apropia de ella.
Esto, por supuesto, necesita de un sujeto activo, que le dé sentido a esta experiencia, transformándola en su subjetividad; o sea que el aprendizaje es “un proceso que partiendo de lo extremo, del medio como fuente proveedora, se realiza por y en el individuo atendiendo a sus necesidades y a través de la actividad y la comunicación propias y de los otros como portadores estos últimos, de toda la riqueza individual y social.”

Según Vigotsky, el aprendizaje en el contexto escolar implica siempre adquisición de conocimiento y construcción de significado. De acuerdo con la tesis vigotskiana del aprendizaje el actor principal del proceso es el estudiante, aunque no el único. El aprendizaje tiene lugar en un sistema interpersonal y, por tanto a través de las interacciones con el docente y con los compañeros del aula, el estudiante aprende los instrumentos cognitivos y comunicativos de su cultura. El objetivo de la teoría de Vigotsky es descubrir y estimular la zona de desarrollo potencial o zona de desarrollo próximo en cada estudiante; en esta teoría se destaca la idea de que el sujeto no se limita a responder a los estímulos de modo pasivo o mecánico sino que actúa sobre ellos.

Uno de los factores que ha hecho que los docentes de lenguas extranjeras tiendan a basar su enseñanza en el enfoque socio-cultural es el énfasis que este pone en la mediación en el proceso de aprendizaje. De acuerdo con Vigotsky, es a través de la mediación social que el conocimiento se hace viable y gana coherencia. La mediación constituye entonces un mecanismo mediante el cual las actividades socio-culturales externas se transforman en funcionamiento mental interno.

Cuando se aprende una lengua extranjera esta mediación puede ser un libro, un material visual, el discurso del aula, la instrucción o cualquier otra forma de ayuda del docente; por ejemplo una docente presentando una actividad en dónde el tema a enseñar es “preposiciones” (prepositions). Mediante un cuento y con láminas que va colocando en el pizarrón a medida que se va desarrollando; la docente coloca una lámina en la cual se ilustra la calle de una ciudad y les relata en Inglés: “We are walking on the street” y los alumnos repiten después de la docente; a continuación pega una lámina en la cual se ilustra un puente con una calle por debajo del mismo y les relata en Inglés: “We are walking under the bridge y los alumnos repiten, otra vez, después de la docente; la docente coloca una tercera lámina en la cual se ilustra un alto y verde pastizal y les relata en Inglés: “We are going through the grass” y los alumnos repiten, una vez más, después de la docente; la docente coloca una lámina en la cual se ilustra una colina y les relata en Inglés: “We are up the hill” (señalando hacia arriba de la colina) y agrega “We are going down the hill” (señalando cuesta debajo de la colina) y los alumnos repiten; por último la docente coloca una última lámina en la cual se ilustra un león (docente, exclama con vehemencia “Oh, It’s a lion over there, run away!”, Oh, es un león huyamos), los alumnos exaltados encuentran un animal que reconocen y lo nombran en Inglés y la docente los insta a regresar por el mismo camino, pero, esta vez colocando las preposiciones en el lugar que corresponden, y de forma escrita, a medida que van relatando el viaje con los alumnos. La mediación social en la forma de interacción puede ocurrir entre una persona experta y otra con menos experiencia, en el aula de lengua extranjera esta mediación puede darse el docente como experto y el estudiante o entre los propios estudiantes.

Desde la concepción vigostkiana de mediación, el pensamiento humano surge en el contexto de actividades que están presentes en escenarios sociales y culturales específico. Aplicando este idea al aula, la mediación incluye los medios de enseñanza-aprendizaje; la misma puede ocurrir de manera escrita o hablada, pues ambas formas del lenguaje son importantes para la construcción del conocimiento y el desarrollo cognitivo. El papel mediacional del docente no implica un trabajo o esfuerzo adicional de su parte, sino que su papel adquiere una forma cualitativamente superior y diferente.

El papel del docente desde una visión socio-cultural va más allá del simplemente proveer al estudiante de una nueva lengua, sino que la misma es empleada como una herramienta cognitiva que le permite desarrollar pensamientos e ideas de esa lengua. El proceso de pensamiento es un indicador de desarrollo en los estudiantes quienes son capaces de completar tareas de manera independiente a medida que alcanzan su nivel potencial de desarrollo.

La enseñanza de una lengua extranjera desde una visión socio-cultural no implica sencillamente prestar atención al material lingüístico que se enseña sino además prestar atención al sujeto que aprende, pues los docentes deben propiciar a los estudiantes un ambiente de guía y de apoyo además del conocimiento que está por encima del nivel actual que ellos poseen. Acá la docente divide la clase en grupos, les hace entrega de una hoja/fotocopia en la cual se encuentran en un cuadro, verbos varios, dentro de la primera columna, y con tres columnas más en las cuales pondrán las respuestas afirmativas o negativas de tres compañeros refiriéndose a si pueden o no (“Can/Can’t” el tema aprender) realizar tal actividad (verbos que la docente dio a entender actuándolos previamente a comenzar la actividad). El significado se construye mediante la actividad conjunta y no mediante la transmisión de conocimiento del docente a los estudiantes; el conocimiento no se transfiere del docente al estudiante sino que se ayuda a este a transformar el conocimiento que recibe mediante la construcción de significado y con recursos como son el conocimiento de sus interlocutores, de los libros de texto y de otros medios en el contexto del aula.

miércoles, 14 de julio de 2010

Didacticas Pedagogicas y Segunda Lengua

Investigando en la Web Encontramos varias páginas que abordan el tema de las estrategias pedagógicas que se pueden utilizar, y aquellos puntos a reforzar en las mismas cuando el tema a tratar es la enseñanza de una segunda lengua (En este caso el Ingles)
• La primera de ellas que nombraremos es un blog en el cual una docente realiza un informe sobre una experiencia realizada en una clase, a base de imágenes, las cuales debían ser identificadas por su nombre en inglés. Esta utilización de imágenes fue acompañada por un elemento auditivo, permitiéndoles a los alumnos oír la correcta pronunciación de las mismas, una vez logrado ese paso, la docente los invito a utilizar esas palabras en oraciones de uso cotidiano, para poder darles un contexto a las palabras. Esta experiencia se realizo entre diferentes grupos, buscando en todos el mismo objetivo, lograr una correcta pronunciación y fluidez en la expresión oral de los alumnos. La docente intenta demostrar que la correcta utilización de elementos dentro del campo de una segunda lengua es un recurso mucho más viable para la enseñanza que solo los métodos tradicionales.
http://informesinvestigacion.blogspot.com/2009/11/estrategias-didacticas-para-la.html

• El segundo que remarcaremos es un cuadro realizado por un profesor de lingüística de la Universidad de Córdoba, en el que remarca los puntos claves a tener en cuenta a la hora de la enseñanza de una segunda lengua. Qué puntos deben ser tenidos en cuenta por parte del profesor, cuales son los que debe marcar como objetivo a la hora de encarar sus clases, y mediante este poder fijar una meta en cuanto a lo que se espera lograr de los alumnos.
http://www.slideshare.net/plurilinguismo/metodologa-y-didctica-de-las-lenguas-desde-un-enfoque-comunicativo

• Y la tercera que remarcaremos es una página sobre informes realizados para alumnos y profesores en los cuales se remarcan o se mejoran distintos temas que preocupan a los profesores que enseñamos ingles. Aquí se abordan cuestiones que van desde porque es importante que los alumnos aprendan un segundo idioma desde temprana edad , pasando por las problemáticas que presentan hoy en día los alumnos, como por ejemplo la falta de atención a los contenidos, hasta distintas técnicas que pueden ser utilizadas tanto para niños como para adultos. Es una página muy enriquecedora que ofrece distintas opiniones y ópticas de temas que preocupan a cualquier docente que enseñe una segunda lengua, muchos de los tópicos abordados son frecuente cuestionamiento y aquí se pueden encontrar respuestas más que viables a esas interrogantes.
http://www.buenastareas.com/temas/la-importancia-del-ingles-como-segunda-lengua/0

miércoles, 30 de junio de 2010

Publicidad Que Utiliza El Concepto de Edipo

Resumen Etapas Psicosexuales

Obten un resumen sobre las etapas del desarrollo psicosexual para aclarar tus dudas sobre el cuadro. Haciendo CLICK AQUI

Etapas Psicosexuales Segun Freud

miércoles, 2 de junio de 2010

El Rol Docente en la Teoria del Apego

Esta teoría le brinda al docente una herramienta para definir a grandes rasgos como es la relación y el comportamiento que el niño tiene con sus pares y su entorno, y como actúa entre ellos. El docente debe encontrar en esta herramienta el medio que le permita llegar al individuo pudiendo lograr actitudes positivas en caso de que el mismo se comporte de manera negativa o insegura, buscando los medios que amplíen las actitudes positivas y resten las que no lo son.

Teoria del Apego

El comportamiento de apego se define como toda conducta por la cual un individuo mantiene o busca proximidad con otra persona considerada como más fuerte. Se caracteriza también por la tendencia a utilizar al cuidador principal como una base segura, desde la cual explorar los entornos desconocidos, y hacia la cual retornar como refugio en momentos de alarma.

Tipos de apego:

Apego seguro:
Es un tipo de relación con la figura de apego que se caracteriza porque en la situación experimental los niños lloraban poco y se mostraban contentos cuando exploraban en presencia de la madre. Inmediatamente después de entrar en la sala de juego, estos niños usaban a su madre como una base a partir de la que comenzaban a explorar. Cuando la madre salía de la habitación, su conducta exploratoria disminuía y se mostraban claramente afectados. Su regreso les alegraba claramente y se acercaban a ella buscando el contacto físico durante unos instantes para luego continuar su conducta exploratoria.

Apego inseguro-evitativo:
Es un tipo de relación con la figura de apego que se caracteriza porque los niños se mostraban bastante independientes en la Situación del Extraño. Desde el primer momento comenzaban a explorar e inspeccionar los juguetes, aunque sin utilizar a su madre como base segura, ya que no la miraban para comprobar su presencia, por el contrario la ignoraban. Cuando la madre abandonaba la habitación no parecían verse afectados y tampoco buscaban acercarse y contactar físicamente con ella a su regreso. Incluso si su madre buscaba el contacto, ellos rechazaban el acercamiento. Su desapego era semejante al mostrado por los niños que habían experimentado separaciones dolorosas.

Apego inseguro-ambivalente:
Estos niños se mostraban muy preocupados por el paradero de sus madres y apenas exploraban en la Situación del Extraño. La pasaban mal cuando ésta salía de la habitación, y ante su regreso se mostraban ambivalentes. Estos niños vacilaban entre la irritación, la resistencia al contacto, el acercamiento y las conductas de mantenimiento de contacto.